vs
RESPUESTA RÁPIDA
"It was the best" es una frase que se puede traducir como "fue el mejor", y "this summer" es una frase que se puede traducir como "este verano". Aprende más sobre la diferencia entre "it was the best" y "this summer" a continuación.
it was the best(
iht
wuhz
thuh
behst
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. fue el mejor (masculino)
It was the best summer, and Ada would never forget it.Fue el mejor verano, y Ada nunca lo olvidaría.
b. fue la mejor (femenino)
Did you like Professor Martin's class? - It was the best class I took.¿Te gustó la clase de la profesora Martin? - Fue la mejor clase que tomé.
d. era la mejor (femenino)
Did you see Anita's painting? It was the best one in the exhibit.¿Viste la pintura de Anita? Era la mejor de la exhibición.
this summer(
thihs
suh
-
muhr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. este verano
We're going to Japan on vacation this summer.Este verano nos vamos de vacaciones a Japón.
a. este verano
This summer has been one of the best of my life.Este verano ha sido uno de los mejores de mi vida.